Keine exakte Übersetzung gefunden für مشاكل الإمداد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مشاكل الإمداد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mediante los programas regionales denominados "Agua Potable - 2010" se está dando solución a los problemas de abastecimiento de agua.
    ويجري حل مشاكل الإمداد بالماء في إطار برامج 2010 الإقليمية لمياه الشرب.
  • En 2005 ha concluido varios proyectos de generación hidroeléctrica y riego para contribuir a resolver los problemas de suministro de electricidad e incrementar la producción agrícola.
    وقد أكملت عدة مشاريع في عام 2005 لتوليد الطاقة الكهرمائية والري للمساعدة في حل مشاكل إمدادات الكهرباء وزيادة الانتاج الزراعي.
  • Debe ayudar a los países a establecer un sistema de vigilancia socioeconómica para mitigar los efectos perjudiciales de la competición comercial, el deterioro del medio ambiente y los problemas de abastecimiento de energía.
    وينبغي لها أيضا أن تساعد البلدان في وضع نظام للمراقبة الاقتصادية والاجتماعية لتخفيف الآثار الضارة للمنافسة التجارية والتدهور البيئي ومشاكل امدادات الطاقة.
  • Las respuestas al cuestionario revelaron que los problemas que habían encontrado esos países al preparar sus PNA eran principalmente logísticos, y estaban relacionados en particular con la puntualidad en la obtención de fondos.
    وأوضحت الردود أن المشاكل التي واجهتها البلدان في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف هي في معظمها مشاكل تتعلق بالإمداد ولا سيما بتقديم التمويل في حينه.
  • Esas iniciativas tienen por objeto: 1) establecer un mecanismo de reserva capaz de resolver problemas de abastecimiento de combustible nuclear que pudieran plantearse en el futuro, 2) establecer un mecanismo como el marco internacional para la gestión de las instalaciones relacionadas con el ciclo de combustible nuclear y la seguridad del suministro de combustible nuclear y 3) elaborar tecnología para el ciclo de combustible nuclear que sea resistente a la proliferación.
    وتتمثل أهداف تلك المبادرات فيما يلي: (1) وضع آلية دعم من شأنها أن تحل مشاكل إمدادات الوقود النووي التي قد تطرأ في المستقبل، (2) وضع آلية من قبيل الإطار الدولي لإدارة المرافق المتصلة بدورة الوقود النووي وضمان إمدادات الوقود النووي، (3) تطوير تكنولوجيات تكون فيها دورة الوقود النووي مقاومة للانتشار.
  • Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
    وأشارت أطراف عديدة إلى أنها تواجه فعلاً مشاكل معقدة في الإمداد بالمياه بسبب التزايد السكاني السريع، ونمو الطلب من القطاعين الزراعي والصناعي، واتساع رقعة التحضر، واستمرار تلويث الكتل المائية، وأثر التقلب المناخي والظواهر الجوية الشديدة (مثل ليسوتو والفلبين وأوغندا).
  • Además, los constantes ataques terroristas contra la infraestructura, en particular las instalaciones de petróleo y gas que canalizan las fuentes energéticas desde la Federación de Rusia hasta Azerbaiyán, con frecuencia perturban el suministro de gas, electricidad, calefacción y agua a la población, sobre todo a hospitales, jardines de infancia, campamentos de refugiados y otras instituciones sociales.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن الهجمات الإرهابية المستمرة على المرافق الأساسية وبخاصة منشآت النفط والغاز التي تنقل موارد الطاقة من الاتحاد الروسي إلى أذربيجان كثيرا ما تسبب مشاكل في إمداد السكان بالغاز والكهرباء والوقود والماء وبخاصة بالنسبة للمستشفيات ورياض الأطفال ومخيمات اللاجئين وغير ذلك من المؤسسات الاجتماعية.
  • Nuestro objetivo común es desarrollar una tendencia cualitativamente nueva de ordenación sostenible de los recursos hídricos y abordar los problemas de economía de las aguas en los planos nacional, regional e internacional, armonizando el apoyo de la comunidad internacional y los esfuerzos nacionales, mientras se garantiza que los países mismos y aun las subregiones que enfrentan problemas de suministro de agua asuman una función rectora.
    وهدفنا المشترك هو بلورة نمط جديد نوعيا للإدارة المستدامة لموارد المياه ومعالجة تحديات اقتصاد المياه على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من خلال دمج الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي مع الجهود الوطنية، مع كفالة قيام البلدان بل والمناطق دون الإقليمية التي تواجه مشاكل في إمدادات المياه بالدور الرئيسي.
  • Durante las visitas de las misiones a los campamentos, los representantes de los desplazados internos y las entidades humanitarias se quejaron de la insuficiencia del abastecimiento de agua y de su calidad, episodios ocasionales de escasez de alimentos y deficiencias en la entrega de alimentos, y manifestaron la necesidad de suministrar láminas de plástico, mosquiteros, utensilios de cocina y mantas, así como más tiendas, capaces de resistir la estación lluviosa, para atender las necesidades de las familias más numerosas.
    وأبلغ ممثلو المشردين داخليا فضلا عن وكالات المساعدة الإنسانية، خلال الزيارات التي قامت بها البعثات إلى المخيمات، عن وجود مشاكل تتعلق بنقص إمدادات المياه وجودتها، ونقص في الأغذية من حين لآخر وعدم الاتساق في تسليم الأغذية، والحاجة إلى الصفائح البلاستيكية والناموسيات وأواني المطبخ والأغطية، فضلا عن المزيد من الخيام لإيواء الأسر الكبيرة والتي تكون قادرة على تحمل الموسم المطير.